No exact translation found for تقييم التتبع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تقييم التتبع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Politiques de l'UNICEF en matière d'évaluation
    سياسة التقييم التي تتبعها اليونيسيف
  • Politique de l'UNICEF en matière d'évaluation
    سياسة التقييم التي تتبعها اليونيسيف
  • POLITIQUE D'ÉVALUATION DU HCR
    ثالثاً - سياسة التقييم التي تتبعها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
  • Dans certains rapports d'évaluation, on a tenté d'établir l'origine des fonds alloués à l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans les diverses entités du système et de recenser les dépenses qui y étaient consacrées.
    وقد حاولت بعض تقارير التقييم تتبع التمويل المخصص لمسألة تعميم المنظور الجنساني وتحديد المبالغ التي تُنفق عليها في كيانات الأمم المتحدة.
  • Il s'agit là de normes qui seront appliquées dans les rapports d'évaluation et qui reflèteront les principales démarches appliquées, dans la pratique, aux activités de développement et aux activités humanitaires, aux méthodes de programmation spécifiquement basées sur les résultats et sur le respect des droits de l'homme.
    وستستعمل تلك المقاييس في وضع تقارير تقييم تتبع النهج الرئيسية في التنمية والممارسات الإنسانية، لا سيما في النهج المستعملة في البرمجة على أساس النتائج وحقوق الإنسان.
  • Le Bureau de l'évaluation assure le suivi systématique des rapports d'évaluation et en évalue la qualité.
    تتبع مكتب التقييم بصورة منهجية تقارير التقييم ويقيّم جودتها.
  • Il n'existe pas à l'heure actuelle de normes et de directives communes détaillées régissant la fonction d'évaluation dans le système des Nations Unies; ce sont les normes établies par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques et des associations d'évaluation qui sont utilisées.
    وفي الوقت الحاضر، لا توجد أي معايير أو مقاييس مفصلة عامة تحكم مهمة التقييم داخل منظومة الأمم المتحدة، إلا أن التقييمات تتبع معايير ومقاييس لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورابطات التقييم.
  • Le PNUD facilitera la mise au point de cadres de contrôle et d'évaluation permettant de s'assurer que les initiatives de relèvement répondent bien aux besoins des femmes.
    وسيقدم البرنامج الإنمائي مساعدة في مجال تصميم أطر الرصد والتقييم التي تتبع استجابة مبادرات الانتعاش لحاجات المرأة.
  • En 2004, le Ministère syrien de l'éducation a opté pour la semaine scolaire de cinq jours, contre six précédemment.
    ويمكن أن تعزى نسبة النجاح العالية إلى أمور منها نظام الرصد والتقييم الذي تتبعه الوكالة بالاقتران مع الأعمال العلاجية.
  • b) Minni Minawi (sous certaines conditions) : malgré la participation de l'ALS (faction MM) qu'il contrôle à l'Accord de paix pour le Darfour et au Gouvernement d'unité nationale, Minni Minawi n'a pas pris les dispositions voulues pour que les membres de ce groupe armé répondent de leurs actes, ce qui constitue un obstacle à la paix au Darfour.
    (ب) جمع وتحرِّي المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالتحويلات المالية التي يرسلها الأشخاص إلى دارفور وإلى المنطقة وتحديد مصدرها وتتبعها وتقييمها.